RIBEIRA BRAVA
A origem do nome deve-se à sua ribeira, que em épocas de chuvas apresentava um caudal muito forte, chegando a causar, no passado, estragos ao longo dos oito quilómetros do percurso.
A Ribeira Brava é o mais novo concelho do arquipélago da Madeira, criado a 6 de Maio de 1914, por desmembramento dos concelhos da Ponta do Sol e Câmara de Lobos. Tem 65,40 km² de área e 13 375 habitantes (2011), subdividido em 4 freguesias, sendo elas Ribeira Brava, Campanário, Serra de Água e Tabua.
Esta Multi-Cache levarte-á a conhecer um pouco melhor a vila da Ribeira Brava.
The origin of the name due to its river, which in the rainy flow showed a very strong, even causing, in the past, damage along the eight kilometers of the route.
Ribeira Brava is the youngest municipality in the archipelago of Madeira, created May 6, 1914, by dismemberment of municipalities of Ponta do Sol and Câmara de Lobos. It has 65.40 km ² and 13,375 inhabitants (2011), divided into four parishes, which were Ribeira Brava, Belfast Campanário; Serra de Água and Tabua.
This Multi-Cache levarte will know a little better the town of Ribeira Brava.
A Igreja Matriz é um dos mais importantes conjuntos patrimoniais da região. Com origem numa pequena capela do século XV, este templo que veio a tornar-se igreja paroquial, possui um assinalável valor artístico, de influência flamenga, nomeadamente nos painéis que representam a Virgem com o Menino, ladeados por São Bento e São Bernardo, bem como na imagem de Nossa Senhora do Rosário, do século XVI.
The Church is one of the most important sets of sheets region. Originating in a small chapel of the fifteenth century, this temple came to become the parish church, has a remarkable artistic value of Flemish influence, particularly in panels representing the Virgin and Child flanked by St. Benedict and St. Bernard and like the image of Our Lady of the Rosary of the sixteenth century.
A Câmara Municipal está localizada no centro da vila, quase ao lado da Igreja Matriz. Este histórico imóvel ribeira-bravense foi a antiga moradia do fundador do concelho e visconde da Ribeira Brava, Francisco Correia Herédia. É datado de finais do século XVIII, princípios do século XIX - tem cerca de 200 anos.
Está classificada como Monumento de Interesse Municipal desde 1994. Dotado de um jardim verdejante em seu redor, é desde há muitos anos sede da Câmara Municipal da Ribeira Brava.
É um local ideal para um pequeno passeio ou para uma pausa acompanhado pela beleza da natureza.
The Town Hall is located in the town center, almost beside the Church. This historic "ribeira-bravense" property was the former home of the founder of the county and Viscount of Ribeira Brava, Francisco Correia Heredia. It dated from the late eighteenth century, the early nineteenth century - has about 200 years.
It is classified as a Monument of Municipal Interest since 1994. With a lush garden around it, is since many years the headquarters of the Municipality of Ribeira Brava.
It is an ideal place for a stroll or for a break accompanied by the beauty of nature.
Pequena Torre de planta circular, coberta por um terraço ameado com guarita. Na fachada principal virada a norte, abre-se um portal em arco de volta perfeita, encimado por inscrição e armas nacionais. Do lado do mar pode-se observar um pequeno nicho contendo uma imagem de S.Bento.
Este forte foi mandado levantar em 1708 pelo Governador da Madeira, Duarte Sodré Pereira, com o intuito de defender as opopulações dos ataques de piratas e corsários. Em 1920 esta pequena fortificação foi alugada à Câmara Municipal para servir de prisão.
Small plant circular tower, topped by a terrace with ameado guardhouse. The main facade facing north, opens a portal into round arch, topped by national registration and weapons. Sea side can observe a small niche containing an image of St. Benedict.
This fort was sent up in 1708 by the Governor of Madeira, Sodré Duarte Pereira, in order to defend opopulações of attacks by pirates and privateers. In 1920 this small fort was leased to the City Council to serve in prison.
A Cache:
Para encontrares a cache terás de responder às perguntas que se encontram juntamente com as coordenadas adicionais e no fim fazer os cálculos da stage final.
A cache está em:
N32º40.(C-2)(B+5)(A-D)
W017º03.(A)(D)(B-3)
Sê discreto na procura da cache, pois é um local onde por vezes passam alguns muggles.
Por favor não publiques fotos do container, nem da paisagem vista desde a localização final.
The Cache:
To find the cache you will have to answer questions that are further along with the coordinates and in order to make the calculations of the final stage.
The cache is:
N32º40.(C-2)(B+5)(A-D)
W017º03.(A)(D)(B-3)
Be discreet in finding the cache, it is a place where sometimes spend some muggles. Please do not post photos of the container or the landscape seen from the final location.
|