Trou Malbrouck: N50°34.846 E06°00.537
Cache: N50°34.809 E06°00.590
Recommandé après une période de pluie...
Einschreiben nach einer Regenperiode...
Recommended after one period of rain...
Aanbevolen na een periode van regen...
[F] Secteur du Hertogenwald, en rive droite de la Gileppe, entre le
Grand Lys, au nord, et Dreyborn, au sud. Assez curieusement, le
toponyme, bien qu'ancien, ne se rencontre pas dans les textes
relatifs au Hertogenwald. D'après A. Buchet (dont l'interprétation
est confirmée par A. Boileau), «Malbrouck» dérive du nom du duc de
Marlborough, célèbre général anglais du début du 18e siècle. Lors
de la guerre de la Succession d'Espagne, son armée vint assiéger,
en 1703, la place-forte de Limbourg (occupée par les Français) et
une partie de ses troupes aurait campé en forêt, près de la
Gileppe, dans la région dénommée, depuis lors, «Trou Malbrouck» par
les gens du pays.
[ENG] Sector of Hertogenwald, out of right bank of Gileppe,
between the Large Lily, in north, and Dreyborn, in the south.
Enough curiously, the toponym, although old, does not meet in the
texts relating to Hertogenwald. According to A. Buchet (of which
interpretation is confirmed by A. Boileau), "Malbrouck" derives
from the name of the duke of Marlborough, celebrates general
English of the beginning of the 18th century. At the time of the
war of succession of Spain, its army came to besiege, in 1703,
thestrong one of Limbourg (occupied by the French) and a part of
its troops would have camped in forest, close to Gileppe, in the
named area, since then, "Malbrouck Hole" by people of the
country.
[NL] Sector van het Hertogenwald op de rechteroever van de
Gileppe, tussen Grand Lys in het noorden en Dreyborn in het zuiden.
Eigenaardig genoeg komt dit nochtans oud toponiem niet voor in
teksten die betrekking hebben op het Hertogenwald. Volgens A.
Buchet (wiens interpretatie bevestigd wordt door A. Boileau) is
“Malbrouck” afgeleid van de naam van de hertog van Malbourough, een
beroemde Engelse generaal uit het begin van de 18de eeuw. Tijdens
de Spaanse Successieoorlog kwam zijn leger in 1703 de versterkte
plaats Limbourg (door de Fransen bezet) belegeren. Een deel van
zijn troepen zou gekampeerd hebben in het bos, dicht bij de
Gileppe. Die plek wordt sindsdien door de mensen van de streek
“Trou Malbrouck” genoemd.
[D] Bereich Hertogenwald im rechten Ufer Gileppe zwischen der
großen Lilie im Norden und Dreyborn im Süden. Ziemlich neugierig
der Ortsname gut, daß alt sich nicht in den Texten zu Hertogenwald
begegnet. Von nach A. Buchet (dessen Interpretation wird durch A.
Boileau bestätigt), leitet "Malbrouck" vom Namen des Herzogs von
Marlborough, berühmter englischer General des Beginns des 18.
Jahrhunderts ab. Lors vom Krieg der Hinterlassenschaft von Spanien
kam seine Armee in 1703 die Stelle-stark von Limburg belagern
(besetzt von den Franzosen) und ein Teil ihre Truppen hätte in Wald
nahe von Gileppe in der besagten Region seit lors "Malbrouck-Loch"
durch die Leute des Landes gezeltet.
[F] Au moment d'entreprendre les grands travaux qui devaient
permettre de doubler la capacité de la réserve du Lac de la
Gileppe, il importait de s'assurer un apport suffisant d'eau. En
fait, il fallait augmenter la surface des bassins versants
tributaires. Or à l'endroit où nous sommes, à 5 km de sa source à
peu près, celui de la Soor représentait 20,88 km2 qui pouvaient
s'ajouter aux 34,30 km2 du bassin de la Gileppe. Mais il fallait,
pour ce faire, amener les eaux de la Soor dans le lac en creusant
un aqueduc sous la colline de Mefferscheid. C'est ce qui fut
décidé. L'on édifia tout d'abord, entre 1950 et 1953, un petit
barrage déversant du type gravité. Construit de béton, il s'élève
de 8,29 m au-dessus des fondations et développe une longueur de 19
m ; il est revêtu de grès. L'élévation du plan d'eau obtenue de la
sorte est de 4,5 m et crée une retenue de 6.500 m3, dont les eaux
pénètrent, en rive gauche, dans un tunnel de béton. Celui-ci est
rectiligne, long de 2.506 m et d'un diamètre interne de 2,30 m; sa
pente, faible, ne dépasse guère 2 cm/m. Il débouche au Trou
Malbrouck, en tête d'un imposant chenal de béton. La sortie du
tunnel est contrôlée par une vanne-papillon métallique d'1,5 m de
diamètre et d'axe horizontal qui en règle le débit: ouverte en
temps de crue, elle se referme au niveau d'étiage afin de maintenir
un débit suffisant dans la Soor, le conduit demeurant toujours en
charge. Elle est commandée automatiquement par un limnigraphe
installé au barrage en amont et qui enregistre constamment la
hauteur du plan d'eau. Il est véritablement impressionnant de voir,
aux grandes eaux, le jet fusant de l'aqueduc en mugissant,
s'arrondir en une vaste arcade ruisselante et retomber dans son lit
plusieurs dizaines de mètres en contre-bas.
[ENG] At the time to undertake great work which was to make it
possible to double the capacity of the reserve of the Lake of
Gileppe, it was important to secure a sufficient contribution of
water. In fact, it was necessary to increase the surface of the
tributary basins slopes. However at the place where we are, to 5 km
of its source about, that of Soor 20,88 km 2represented which could
be added to the 34,30 km2 of the basin of Gileppe. But it was
necessary, with this intention, to bring water of Soor in the lake
by digging an aqueduct under the hill of Mefferscheid. It is what
was decided. One built first of all, between 1950 and 1953, a small
pouring stopping of the revolved type. Built concrete, it rises of
8,29 m above the foundations and develops a 19 m length; it is
covered sandstone. The rise in the water level obtained from the
kind is 4,5 m and creates a reserve of 6.500 m3, whose water
penetrates, out of left bank, in a concrete tunnel. This one is
rectilinear, long 2.506 m and of a diameter interne of 2,30 m; its
slope, weak, hardly exceeds 2 cm/m. It emerges with the Malbrouck
Hole, at the head of an imposing concrete channel. The exit of the
tunnel is controlled by a metal butterfly valve 1,5 m in diameter
and horizontal axis which regulate the flow of it: opened in times
of rising, it is closed again on the level of low water level in
order to maintain a flow sufficient in Soor, the conduit always
remaining in load. It is ordered automatically by a liquid level
recorder installed with the stopping upstream and which constantly
records the water level. It is truly impressive to see, with large
water, the fusing jet of the aqueduct while mugissant, to swell in
a vast streaming arcade and to fall down in its bed several tens of
meters in against-low.
[NL] Op het ogenblik dat men grote werken wou beginnen om de
capaciteit van het stuwmeer van de Gileppe te verdubbelen moest een
voldoende aanvoer van water verzekerd zijn. Men moest dus de
oppervlakte van het bevoorradingsbekken verhogen. Waar we nu zijn,
op bijna 5 km van de bron, is het bekken van de Soor 20,88 km2, die
zouden kunnen toegevoegd worden aan de 34,30 km2 van het bekken van
de Gileppe. Maar dan moest men hiervoor een aquaduct boren onder de
heuvel van Mefferscheid om het water van de Soor aan te voeren,
waartoe dan besloten werd. Eerst en vooral bouwde men tussen 1950
en 1953 een kleine stuw, type zwaartekracht. Opgetrokken in beton
is hij 8,29 m hoog boven zijn fundament en 19 m lang. Hij is met
steengoed bekleed. Hierdoor werd de waterspiegel met 4,5 m verhoogd
en ontstond een bassin van 6 500 m³ waaruit het water aan de
linkeroever een tunnel inloopt. Deze is rechtlijnig, 2506 m lang
met een binnendiameter van 2,30 m. De zwakke helling bedraagt amper
2 cm/m. Hij eindigt aan Trou Malbrouck, boven aan een imposante
betonnen geul. De uitgang van de tunnel wordt gecontroleerd door
een metalen vlinderklep met 1,5 m doormeter die het debiet regelt:
open in tijd van hoogwaterstand, sluit ze zich in tijd van
laagwaterstand om een voldoende debiet in de Soor te behouden.
Zodoende blijft de leiding steeds in functie. Ze wordt automatisch
bevolen door een limnigraaf die aan de stuw staat en die doorlopend
de waterstand opneemt. Het is werkelijk indrukwekkend om zien hoe
bij hoge waterstand een brullende straal uit het aquaduct komt, een
grote bruisende boog vormt, om enkele tientallen meters lager in de
bedding terecht te komen.
[D] Zum Zeitpunkt, die großen Arbeiten zu unternehmen, die
erlauben mußten, die Kapazität der Reserve des Sees Gileppe zu
verdoppeln, war es notwendig, sich einen ausreichenden Beitrag von
Wasser zu gewährleisten. In der Tat mußte man die Oberfläche der
Bassins beitragspflichtige Hänge erhöhen. Aber an der Stelle, wo
vertraten wir 5 km ihrer Quelle an wenig nahe entfernt jene Soor
sind, 20,88 km2, die zu 34,30 km 2 des Bassins Gileppe hinzukommen
konnten. Aber man mußte um dies zu machen die Gewässer Soor im See
führen, indem man eine Wasserleitung unter dem Hügel von
Mefferscheid grub. Es ist, was beschlossen wurde. Baute man alles
Zugangs zwischen 1950 und 1953 ein kleiner ablassender Staudamm des
gekreisten Typs. Gebaut von Beton erhebt er sich über von 8,29 m
der Gründungen und entwickelt eine Länge von 19 m; er wird mit
Sandstein bekleidet. Die Erhöhung der Fläche erhaltenen Wassers der
Art liegt bei 4,5 m und schafft einen Abzug von 6.500 m3, deren
Gewässer im linken Ufer in einem Betontunnel eindringen. Dieser ist
von 2.506 m und von einem interne Durchmesser von 2,30 m
geradlinig, lang; sein Abhang, schwacher, überschreitet kaum 2
cm/m. Er führt am Malbrouck-Loch in Kopf eines eindrucksvollen
Betonkanals. Der Ausgang des Tunnels wird durch vanne-papillon
metallisches von 1,5 m im Durchmesser und horizontaler Achse
kontrolliert, die davon den Ausstoß reguliert: offen in
Anwachsenzeit schließt sie sich bei niedrigstem Wasserstand um,
einen ausreichenden Ausstoß in Soor aufrechtzuerhalten wieder, die
Leitung bleibt immer in Last. Sie wird automatisch durch einen
Flüssigkeitsmesser bestellt, der am Staudamm in Oberwasser
installiert wurde, und der stetig die Höhe der Wasserfläche
registriert. Es ist wirklich beeindruckend, an den großen Gewässern
zu sehen der Brennwurf der Wasserleitung, indem man mugissant in
einer ausgedehnten rinnenden Arkade und in ihrem Bett zurückfallen
sich mehrere Zehn Meter in Kontra- Boden abrunden.
[F] La construction du Tunnel de la Soor fut marquée par un très
pénible accident. Le 8 juillet 1952, huit hommes, sept Italiens et
un Belge, s'en revenaient du travail en remontant le souterrain. Un
violent orage s'abattait en ce moment sur la Fagne, entraînant un
brutal flux d'eau: les mesures montrèrent après coup que le débit
était passé a 70 m3 par seconde, c'est-à-dire la valeur de la crue
centenaire. Les travailleurs furent surpris par le flot et périrent
noyés. L'on a scellé une plaque commémorative du drame sur la face
sud de la cabine de béton qui abrite le mécanisme de la vanne à la
sortie du tunnel. Une plaque toute semblable a été fixée sur un
gros bloc de quartzite dressé sur la rive droite du petit lac
d'amont, a deux pas de la route forestière. La configuration en
entonnoir de la partie supérieure du bassin versant de la Soor
permet de comprendre ces crues brutales et extrêmement importantes
que la rivière connaît lors de certains orages d'été. Elle
recueille, en effet, les eaux d'un glacis qui remonte, sur près de
4 km, jusqu'a la Baraque Michel, avec une pente relativement forte
(5 %). Des marquages soigneux ont, du reste, permis de mettre en
évidence le déplacement sur plus de 10 mètres, la où le lit de la
rivière est davantage resserré, de blocs de pierre pesant plusieurs
centaines de kilos.
[ENG] The construction of the Tunnel of Soor was marked by a very
painful accident. July 8, 1952, eight men, seven Italians and a
Belgian, returned themselves from there from work by going up the
underground. A violent one storm fell down in this moment on Fagne,
involving a brutal water flow: measurements showed afterwards that
the flow had passed has 70 m3 a second, i.e. the value of raw the
centenary. The workers were surprised by the flood and perished
drowned. One sealed a commemorative plate of the drama on the
southern face of the concrete cabin which shelters the mechanism of
the valve at the exit of the tunnel. A very similar plate was fixed
on a large block of quarzite drawn up on right bank of the small
lake of upstream, has two steps of the forest road. The
configuration in funnel of the higher part of the catchment area of
Soor makes it possible to include/understand these brutal and
extremely important risings that the river knows at the time of
certain storms of summer. It collects, indeed, water of a glacis
which goes up, on nearly 4 km, until A the Michel Hut, with a
relatively strong slope (5 %). careful markings have, of the
remainder, made it possible to highlight displacement on more than
10 meters, where the bed of the river is more tightened, of blocks
of stone weighing several hundred kilos.
[NL] De constructie van de tunnel van de Soor kende een pijnlijk
ongeval. De 8ste juli 1952 kwamen acht mannen, zeven Italianen en
een Belg, terug van het werk door de tunnel. Op dat ogenblik woedde
een hevig onweer in de Venen. Dit bracht een brutale stijging van
het water mee: de latere metingen maakten duidelijk dat het debiet
hoger was geweest dan 70 m³ per seconde. De arbeiders werden door
de vloed verrast en verdronken. Men heeft een herdenkingsplaat van
het drama aangebracht aan de zuidkant van de betonnen cabine waar
het mechanisme van de klep aan de tunneluitgang zich bevindt. Een
geheel gelijkaardige plaat vindt men op een groot kwartsietblok dat
is opgericht op de rechteroever van het kleine meer verderop, op
enkele passen van de houtvesterweg. De trechtervorm van het
bovenste deel van het bekken van de Soor doet begrijpen hoe die
brutale en uiterst sterke waterstijgingen van de rivier ontstaan
bij sommige zomeronweders. Zij ontvangt inderdaad al het water van
de helling die opklimt over meer dan 4 km, tot aan de Baraque
Michel, met een tamelijk sterk hellingspercentage (5 %).
Zorgvuldige opmetingen hebben verder aangetoond dat waar de bedding
van de rivier zeer smal is, rotsblokken van meerdere honderden
kilo’s over meer dan 10 meter verplaatst werden.
[D] Die Konstruktion des Tunnels Soor wurde durch einen sehr
mühsamen Unfall geprägt. Am 8. Juli 1952, acht Männer, sieben
Italiener und ein Belgier davon kamen sich von der Arbeit zurück,
indem man das Untergeschoß hinaufging. Ein gewalttätiges Gewitter
riß sich in diesem Zeitpunkt auf Fagne ab, der einen brutalen
Wasserfluß bewirkt: die Maßnahmen zeigten nach Hieb, daß der
Ausstoß zu 70 m 3pro Sekunde übergegangen war, est-à-dire es den
Wert des Anwachsens Hundertjahrfeier. Die Arbeiter wurden durch die
Flut überrascht und kamen um ertränkt. Hat man eine vom Drama auf
der Südseite der Betonkabine Gedächtnisplatte versiegelt, die den
Mechanismus des Schiebers am Ausgang des Tunnels schützt. Eine ganz
ähnliche Platte ist auf einem großen Block Quarzit festgelegt
worden, der auf dem rechten Ufer des kleinen Oberwassersees
aufgestellt wurde, hat zwei nicht Forststraße. Die Konfiguration in
Trichter des höheren Teiles des schüttenden Bassins Soor erlaubt,
dieses brutale und extrem wichtige Anwachsen zu umfassen, das der
Fluß lors von bestimmten Sommergewittern kennt. Sie sammelt in
Wirkung die Gewässer eines glacis, das hinaufgeht auf fast 4 km bis
hat die Hütte Michel mit einem ziemlich starken Abhang (5 %). von
den sorggfältigen Markierungen haben vom Rest erlaubt, die Reise
auf mehr als 10 Metern hervorzuheben es, wo das Bett des Flusses
mehr enger gezogen wird, von Blöcken Stein, die mehrere hundert
Kilo wiegen.