This is not collectible.
Es wäre schön, wenn dieser Travel-Bug Rom erreicht, um dort bei einer Papstmesse dabei zu sein.
Anschließend soll "Agnus Dei" nach Bergisch Gladbach in Deutschland zurückkehren. (Lege ihn in GC55QWW oder GC55985 ab!)
Bitte loggt Fotos von Kirchen, an denen der Travel-Bug auf seiner Reise vorbeikommt.
It would be nice if this Travel-Bug will reach Rome to participate in a Papal Mass.
Then he should come back to Bergisch Gladbach in Germany. (Place it in GC55QWW or GC55985!)
Please log in photos of churches, where the Travel-Bug passes on his journey.
Ce serait bien si cela Travel-Bug va arrive à Rome pour participer à une messe papale.
Puis il devrait revenir à Bergisch Gladbach en Allemagne. (Placer dans GC55QWW | GC55985!)
S'il vous plaît vous connecter photos d'eglises, où la Travel-Bug passe son voyage.
"Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem."
"Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünde der Welt, erbarme dich unser; Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünde der Welt, erbarme dich unser; Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünde der Welt, gib uns Deinen Frieden"
Agnus Dei (lat. Lamm Gottes) ist im Christentum eine alte und weitverbreitete Bezeichnung für den auferstandenen Jesus Christus.
"Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us; Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us; Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace"
Agnus Dei (Latin: Lamb of God) is an old and prevalent title of the risen Jesus Christ in Christianity.
"Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous; Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous; Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, donne nous la paix"
Agnus Dei est une espresssion latine signifiant "Agneau de Dieu". Chez les chrétiens, elle désigne Jésus-Christ dans son rôle de victime sacrificielle.
"Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi; Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi; Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, dona a noi la pace"
Agnus Dei è un'espressione evangelica in lingua latina che significa "Agnello di Dio" e so riferisce a Gesù Cristo nel suo ruolo di vittima sacrificale per la redenzione dei peccati dell'umanità.
"Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros; Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros; Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, danos la paz"
En el crisianismo, Agnus Dei (traducido del latín, Cordero de Dios) se refiere a Jesucristo como víctima ofrecida en sacrificio por los pecados de los hombres.
The journey of Agnus Dei:
nördlichster Punkt: Hamburg, Hamburg
südlichster Punkt: Nantes, Pays de la Loire
westlichster Punkt: Nantes, Pays de la Loire
östlichster Punkt: Bogatynia, województwo dolnośląskie
letzte Aktualisierung am 15.01.2019