Galego:
O embate titánico do mar contra a rocha e o tempo modelaron esta paisaxe de Punta Herminia dando lugar a curiosas formas como este coído (especie de praia formada por coios ou pedras redondeadas) do Acaroado.
Diante nosa os fondos mariños son unha parte inseparable desta área, ademais dun grande foco de biodiversidade. Un bosque submarino de plantas adaptadas á vida baixo a auga, que fornece refuxio a multitude de peixes, polbos e invertebrados. Dúas veces ao día o devalo deixa ao descuberto algúns protagonistas desta inmensa riqueza, como estrelamares e cangrexos.
Castellano:
El embite titánico del mar contra la roca y el tiempo han modelado este paisaje de Punta Herminia, dando lugar a curiosas formas como este “coído” (especie de playa formada por “coios” o piedras redondeadas) de O Acaroado.
Delante de nosotros los fondos marinos son una parte inseparable del paisaje de este área además de un gran foco de biodiversidad. Un bosque submarino de plantas adaptadas a la vida bajo el agua ofrece refugio a multitud de peces, pulpos e invertebrados. Dos veces al día la marea deja al descubierto algunos protagonistas de esta inmensa riqueza, como estrellas de mar o cangrejos.
Inglés:
The relentless struggle between the sea, the rocks and time shaped this landscape of Punta Herminia, forming curious formations such as this “coído” (sort of beach made of “coios” or rounded boulders) of O Acaroado.
In front of us the depths of the sea are an inseparable part of the landscape in this area as well as being a great focus for biodiversity. This is a marine forest where the plants are adapted to life under water, which offers shelter to a multitude of fishes, octopi and invertebrates. Twice a day the tide leaves the area free for us to explore such enormous richness, amongst which you may find some starfish and crabs.