Tape-Cache #2
EN: scroll down!
Über die Reihe: Die Tape-Cache-Reihe soll nicht mehr benutzten Hüllen von LTO-Backupbändern ein zweites Leben verleihen. Weitere Caches dazu werden folgen.
Bitte den Cache wieder an exakt der gleichen Stelle platzieren! Die Tüte soll das Logbuch schützen, mit dem Schieber kann diese geöffnet und geschlossen werden.
Achtung: Informationen zu einigen Stationen:
Station 4: Ich befinde mich offiziell innerhalb eines eines NSG, der Weg muss jedoch zu keiner Zeit verlassen werden!
Final: Ich befinde mich neben einem Biotop, daher den vorhandenen Pfad zu keiner Zeit verlassen!
EN: About the caches: The tape cache series is to give a second life to unused shells of LTO backup tapes. More caches will follow.
Please place the cache in exactly the same place! The bag is to protect the logbook, with the slider you can open and close the bag.
Attention: General information about some stations:
Station 4: I am officially inside of the NSG, but the path does not have to be left at any time!
Final: I am next to a biotope, so do not leave the existing path at any time!